Lisez! icon: Search engine
L'aventure des langues en Occident
Leur origine, leur histoire, leur géographie
André Martinet (préface de)
Date de parution : 03/01/2013
Éditeurs :
Robert Laffont

L'aventure des langues en Occident

Leur origine, leur histoire, leur géographie

André Martinet (préface de)
Date de parution : 03/01/2013

Saviez-vous que le mot anglais rugby vient de la langue des Vikings ? Êtes-vous curieux de découvrir la centaine de noms italiens qui désignent les pâtes ? Voulez-vous comprendre pour...

Saviez-vous que le mot anglais rugby vient de la langue des Vikings ? Êtes-vous curieux de découvrir la centaine de noms italiens qui désignent les pâtes ? Voulez-vous comprendre pour quelle raison, due à leur langue, les Allemands ne se coupent jamais la parole ? Vous plairait-il de faire une pittoresque...

Saviez-vous que le mot anglais rugby vient de la langue des Vikings ? Êtes-vous curieux de découvrir la centaine de noms italiens qui désignent les pâtes ? Voulez-vous comprendre pour quelle raison, due à leur langue, les Allemands ne se coupent jamais la parole ? Vous plairait-il de faire une pittoresque incursion dans tous les mots espagnols venus de l'arabe ?...

Que vous le feuilletiez pour le plaisir gourmand des mots ou que vous le consultiez avec la passion du spécialiste, ce livre est, pour tout amoureux de notre langue, l'occasion de passionnantes retrouvailles avec l'auteur du Français dans tous les sens.

Un véritable voyage dans le temps et l'espace, commencé avec la rencontre, il y a sept mille ans, des habitants de la "vieille Europe" et de populations venues de la mer Noire, porteuses de ces langues "indo-européennes" d'où sont nées, à l'étrange exception du basque, toutes les langues de l'ouest de l'Europe.Voici donc, dans son étonnante pluralité, le panorama fertile de cette centaine de langues arlées dans l'Europe d'aujourd'hui. Qu'elles soient officielles et de grande diffusion, comme l'espagnol, le portugais, l'anglais, le français, l'allemand ou l'italien ; qu'elles soient dites régionales, comme le gascon, le galicien, le frioulan, le sarde, le corse, le francoprovençal, le sorabe, le scots, le schwytzertütsch ; ou encore officielles et méconnues, comme le luxembourgeois, le danois, le néerlandais, l'irlandais – ces langues sont pleines de richesse et de surprises.

Avec un peu de grammaire, des tableaux et des cartes d'une grande clarté, beaucoup de bonne humeur, avec des récréations (pour jouer par exemple à fabriquer des mots savants à partir d'une poignée de racines grecques, ou à trouver sur une carte des noms hérités du gaulois), ce livre dit l'origine, l'histoire, la géographie de ces langues qui vivent et meurent, et qui sont le coeur battant de notre civilisation.

Lire la suite
En lire moins
EAN : 9782221121924
Façonnage normé : EPUB2
DRM : Watermark (Tatouage numérique)
EAN : 9782221121924
Façonnage normé : EPUB2
DRM : Watermark (Tatouage numérique)

Ce qu'en pensent nos lecteurs sur Babelio

  • margueritedecadenet 17/05/2023
    Excellent ouvrage sur l'histoire des langues, il fourmille de détails, d'anecdotes et d'encarts passionnants. Intéressée depuis quelques années par la linguistique, ça a été mon premier livre qui traitait sur le sujet, et je pense qu'il est une excellente porte d'entrée sur ce thème. J'ai lu depuis d'autres livre de la même auteure et sa plume abordable est un vrai bonheur de lecture.
  • PotoWalat 06/02/2023
    Passionnant ouvrage qui se lit comme un roman. Henriette Walter partage son érudition avec une simplicité et une aisance saisissantes et, cerise sur le gâteau, sa Grande Histoire des langues occidentales nous fait revivre l’Histoire de l’Europe tout court. Pour couronner l’ensemble, l’autrice parsème son texte de truculentes historiettes.
  • Nastasia-B 18/01/2023
    Voici un ouvrage à conseiller à tous les amoureux des mots et de leurs origines parfois lointaines, tortues et mystérieuses. Un livre — s'il en était besoin — qui nous rappelle que la France (dans le registre de la toponymie), les Français (dans celui des prénoms) et le français (en tant que code de communication largement partagé) sont une mosaïque constituée pièce à pièce, un assemblage hétéroclite, hasardeux, improbable et surprenant, riche et séduisant de par ses origines (très) diverses et (très) variées, loin, très loin de la douce et rassurante linéarité qu'on postule, qu'on prétexte ou qu'on prétend parfois ici ou là. (Et le travail stochastique se poursuit : nul besoin, par conséquent, de craindre les aberrations, déformations, mauvais usages ou défauts de prononciation, anglicismes et autres hérésies de langage, c'est simplement le français de demain en germe : notre français correct et standard actuel correspondant, grosso modo, à une jolie collection de tous les barbarismes absolument risibles ou irritants des XVIIIè et XIXè siècles. À titre d'exemple, Émile Littré considérait comme une horreur absolue le fait d'utiliser le mot « conséquent » (que j'ai utilisé plus haut) pour signifier « important » : selon lui, conséquent voulait dire « qui suit » et uniquement cela. Mais peut-être la réforme des retraites nous réconciliera-t-elle avec les deux usages en entraînant une mobilisation « conséquente » à la loi ?) Il en va évidemment de même pour les langues de nos voisins, qui se sont toutes, toutes, je le répète, absolument toutes, influencées les unes les autres. Je ne vous donnerai qu'un seul de mes coups de coeur personnels, toutes catégories confondues, (le livre en regorge, et de bien plus drôles ou insolites) sur la petite histoire des mots, celle du célèbre et néanmoins toujours rafraîchissant « vasistas » qui vient de l'allemand, référence à l'émoi des Français du XVIIIème siècle qui frappaient aux portes de nos voisins et qui, pour seul résultat, obtenaient l'ouverture d'un guichet et la célèbre formule « Was ist das ? * » (* qu'on peut traduire par Qu'est-ce que c'est ? Qu'y a-t-il ? Qui est là ? selon le contexte — précision pour les non-germanophones) Henriette Walter est une référence bien connue dans ce domaine et saura, dans ce livre comme dans ses autres, vous intéresser à toutes ces minuscules aventures dissimulées sous bon nombre de nos mots ou expressions échangées à droite à gauche et honni soit qui mal y pense, car, de toute façon, ce n'est que mon avis (de l'ancien français « à » et « vis », littéralement ce qui est vu, à ne pas confondre avec « avis », forme latine du mot « oiseau », qui donna en français des mots comme avion, grippe aviaire, etc. mais qui n'a rien à voir avec la société de location de véhicules), c'est-à-dire, pas grand-chose.Voici un ouvrage à conseiller à tous les amoureux des mots et de leurs origines parfois lointaines, tortues et mystérieuses. Un livre — s'il en était besoin — qui nous rappelle que la France (dans le registre de la toponymie), les Français (dans celui des prénoms) et le français (en tant que code de communication largement partagé) sont une mosaïque constituée pièce à pièce, un assemblage hétéroclite, hasardeux, improbable et surprenant, riche et séduisant de par ses origines (très) diverses et (très) variées, loin, très loin de la douce et rassurante linéarité qu'on postule, qu'on prétexte ou qu'on prétend parfois ici ou là. (Et le travail stochastique se poursuit : nul besoin, par conséquent, de craindre les aberrations, déformations, mauvais usages ou défauts de prononciation, anglicismes et autres hérésies de langage, c'est simplement le français de demain en germe : notre français correct et standard actuel correspondant, grosso modo, à une jolie collection de tous les barbarismes absolument risibles ou irritants des XVIIIè et XIXè siècles. À titre d'exemple, Émile Littré considérait comme une horreur absolue le fait d'utiliser le mot « conséquent » (que j'ai utilisé plus haut) pour signifier « important » : selon lui, conséquent voulait dire « qui...
    Lire la suite
    En lire moins
  • Tinaju 04/01/2022
    PASSIONNANT ! C'est toujours un régal pour moi que de lire un livre d'Henriette Walter. C'est pour cela que je m'étais réservé celui ci pour bien finir l'année et en commencer une nouvelle. L'auteure sait comme personne nous parler des langues, nous expliquer leurs provenances, ce qu'elles ont en commun ou au contraire ce qui les séparent. Tous en parsemant son analyse de petits jeux et devinettes. Ce qui rend ce livre particulièrement ludique en plus d'être intéressant et tellement enrichissant. Pari réussi, j'ai bien commencé mon année de lecture grace à ce livre.
  • Sebastien95 06/04/2020
    Quelques passages redondants avec "Le Français dans tous les sens" que je viens de dévorer, mais une belle synthèse des langues d'Europe, et une grappe permanente d'informations passionnantes.
Abonnez-vous à la newsletter Robert Laffont
Les Éditions Robert Laffont publient de la littérature française et étrangère, des biographies, des témoignages, des mémoires, des romans policiers et d'espionnage, des livres de spiritualité ou encore des livres pratiques.
Chaque mois, recevez toutes les actualités de la maison en vous abonnant à notre newsletter.