Espace Libraires Foreign Rights
Accueil
S'inscrire à la newsletter Flux RSS Retrouvez nous sur facebook Retrouvez nous sur twitter Retrouvez nous sur YouTube Retrouvez nous sur Pinterest
Accueil
Robert Laffont Bouquins NiL éditions Julliard Seghers
Accueil
Rechercher
Catalogue numérique
Accueil Nouveautés A paraître Catalogue Événements Les auteurs En images
Zoom sur
https://kx1.co/test-personnalite-ken-follett
This caption can be styled using CSS.
couverture
Parution : 26 Janvier 2006
Format : 135 x 215 mm
Nombre de pages : 360
Prix : 22,50 €
ISBN : 2-221-10064-6
Acheter le livre
Retour Partager sur Facebook Envoyer à un ami Imprimer la fiche
   
UN NOM POUR UN AUTRE
   
Jhumpa LAHIRI

Traduit par
Bernard COHEN
À travers l'histoire d'un jeune Américain d'origine indienne rejetant le prénom bengali qu'on lui a donné, Jumpa Lahiri offre une évocation sensible du déracinement et des conflits intimes liés à la double culture.
À la naissance de leur fils, Ashoke et Ashima attendent une lettre de la grand-mère qui doit, c'est la coutume en Inde, choisir son prénom. Mais la lettre n'arrive pas à Cambridge (Massachussets). Ashoke est contraint d'improviser et choisit d'appeler son fils Gogol (auteur qu'il lisait lors d'un accident meurtrier dont il sortit miraculeusement indemne). Grandissant comme un petit Américain, Gogol refusera longtemps qu'on l'appelle par le prénom bengali dont il a finalement été doté : Nikhil. Au risque de se couper de ses racines... L'histoire de sa réconciliation avec ce nom est aussi l'histoire de l'intégration d'une famille aux États-Unis.
Jhumpa Lahiri recueille avec une minutie pleine de tact le mal de vivre, la nostalgie ou l'espoir, les sentiments d'une famille de déracinés. La panique, secrète mais intense, d'Ashima, la mère, la première fois qu'elle entre dans un appartement américain ; les « minutes américaines » qu'elle consulte avec sa montre ; le désarroi de Gogol et de sa soeur arrivant dans leur famille, en Inde, avec laquelle ils ne partagent qu'un nom : autant d'émotions ou de moments concrets que Jhumpa Lahiri capte et interprète, se faisant témoin des souffrances, des déchirures qui habitent ses personnages.
Après L'Interprète des maladies, recueil de nouvelles récompensé par le prix Pulitzer en 2000 et traduit en vingt-neuf langues, ce premier roman, plébiscité par la presse anglo-saxonne, était attendu.
Née à Londres de parents bengalis, Jhumpa Lahiri a grandi sur la côte Est des États-Unis avant de s'établir à New York, puis à Rome, ou elle vit avec ses deux fils et son mari, lui-même gréco-guatémaltèque. Diplômée de l'université de Boston, ou elle a suivi des études de littérature anglaise et de littérature comparée, et titulaire d'un doctorat sur la Renaissance, elle enseigne l'écriture créative à l'université de Princeton. Son roman Longues Distances est paru en 2013 aux Éditions Robert Laffont dans la collection « Pavillons ».
         
Vous avez consulté Nous vous proposons
UN NOM POUR UN AUTRE
Jhumpa LAHIRI
SHORE
SHORE
Sara TAYLOR
LA TERRE QUE NOUS FOULONS
LA TERRE QUE NOUS FOULONS
Jesús CARRASCO
OU EST VOTRE STYLO ?
OU EST VOTRE STYLO ?
Chroniques d'Amérique et d'ailleurs
Tom WOLFE
Lire la suite Lire la suite Lire la suite
Supprimer l'historique
S'abonner à la newsletter   Le groupe Robert Laffont   Contacts   Mentions légales   Plan du site